I started this blog to have a great excuse for reading my way through folktales from all kinds of peoples and then to share them. In this endeavor, let me tale you a Magyar folktale today. Weirdly enough, I never read one before which was obviously a great miss – judging from this one.
There were 10,000 wagons rolling along the turnpike road, in each wagon there were 10,000 casks, in each cask 10,000 bags, in each bag 10,000 poppy seeds, in each poppy seed 10,000 lightnings. May all these thunderous lightnings strike him who won’t listen to my tale, which I have brought from beyond the Operencian Sea!There was once, it doesn’t matter where: there was once upon a time, a poor man who had a pretty young wife; they were very fond of each other. The only thing they had to complain of was their poverty, as neither of them owned a farthing. It happened, therefore, sometimes, that they quarrelled a little, and then they always cast it in each other’s teeth that they hadn’t got anything to bless themselves with. But still they loved each other.
One evening the woman came home much earlier than her husband and went into the kitchen and lighted the fire, although she had nothing to cook. “I think I can cook a little soup, at least, for my husband. It will be ready by the time he comes home.”
But no sooner had she put the kettle over the fire, and a few logs of wood on the fire in order to make the water boil quicker, than her husband arrived home and took his seat by the side of her on the little bench. They warmed themselves by the fire, as it was late in the autumn and cold. In the neighbouring village they had commenced the vintage on that very day.
“Do you know the news, wife?” inquired he. “No, I don’t. I’ve heard nothing; tell me what it is.” “As I was coming from the squire’s maize-field, I saw in the dark, in the distance, a black spot on the road. I couldn’t make out what it was, so I went nearer, and lo! do you know what it was?—A beautiful little golden carriage, with a pretty little woman inside, and four fine black dogs harnessed to it.” “You’re joking,” interrupted the wife. “I’m not, indeed, it’s perfectly true. You know how muddy the roads about here are; it happened that the dogs stuck fast with the carriage and they couldn’t move from the spot; the little woman didn’t care to get out into the mud, as she was afraid of soiling her golden dress. At first, when I found out what it was, I had a good mind to run away, as I took her for an evil spirit, but she called out after me and implored me to help her out of the mud; she promised that no harm should come to me, but on the contrary she would reward me. So I thought that it would be a good thing for us if she could help us in our poverty; and with my assistance the dogs dragged her carriage out of the mud. The woman asked me whether I was married. I told her I was. And she asked me if I was rich. I replied, not at all; I didn’t think, I said, that there were two people in our village who were poorer than we. That can be remedied, replied she. I will fulfil three wishes that your wife may propose. And she left as suddenly as if dragons had kidnapped her: she was a fairy.”
“Well, she made a regular fool of you! ”
“That remains to be seen; you must try and wish something, my dear wife.” Thereupon the woman without much thought said : “Well, I should like to have some sausage, and we could cook it beautifully on this nice fire.” No sooner were the words uttered than a frying-pan came down the chimney, and in it a sausage of such length that it was long enough to fence in the whole garden.
“This is grand!” they both exclaimed together. “But we must be a little more clever with our next two wishes; how well we shall be off! I will at once buy two heifers and two horses, as well as a sucking pig,” said the husband. Whereupon he took his pipe from his hatband, took out his tobacco-pouch, and filled his pipe ; then he tried to light it with a hot cinder, but was so awkward about it that he upset the frying-pan with the sausage in it. “Good heavens! The sausage! What on earth are you doing! I wish that sausage would grow on to your nose,” exclaimed the frightened woman, and tried to snatch the same out of the fire, but it was too late, as it was already dangling from her husband’s nose down to his toes.
“My Lord Creator help me!” shouted the woman. “You see, you fool, what you’ve done, there! Now the second wish is gone,” said her husband, “what can we do with this thing?” “Can’t we get it off?” said the woman. “Take off the devil! Don’t you see that it has quite grown to my nose; you can’t take it off.” “Then we must cut it off,” said she, “as we can do nothing else.” “I shan’t permit it: how could I allow my body to be cut about? Not for all the treasures on earth; but do you know what we can do, love? There is yet one wish left; you’d better wish that the sausage go back to the pan, and so all will be right.” But the woman replied: “How about the heifers and the horses, and how about the sucking pig; how shall we get those?” “Well, I can’t walk about with this ornament, and I’m sure you won’t kiss me again with this sausage dangling from my nose.” And so they quarrelled for a long time, till at last he succeeded in persuading his wife to wish that the sausage go back to the pan. And thus all three wishes were fulfilled; and yet they were as poor as ever.
They, however, made a hearty meal of the sausage; and as they came to the conclusion that it was in consequence of their quarrelling that they had no heifers, nor horses, nor sucking pig, they agreed to live thenceforth in harmony together; and they quarrelled no more after this. They got on much better in the world, and in time they acquired heifers, horses, and a sucking pig into the bargain, because they were industrious and thrifty.
Text source: The Folk-tales of the Magyars. Collected by Kriza, Erdelyi, Pap, and Others. Transl. and ed., with comparative notes by the Rev. W. Henry Jones and Lewis L. Kropf. London: Pub. for the Folklore Society by E. Stock, 1889.
Image source: Disappearing Fairy by Theodor Kittelsen
How awesome is that beginning? I might employ that into the next presentation I have to give.
Other than that, I have to admit that this folktale in all its slightly obscene glory (dangling sausages? exactly) reminds me of the more raunchy jokes that made their way around highschool. Good to know that these were apparently firmly based in folklore. 😉